Далеко-далеко — Пёппель Э. — Far and Away

Далеко-далеко — Пёппель Э. — Far and Away

Сеттинг — современность и два резко контрастных пространства: жаркий, напряжённый Даллас (Техас) и Берлин с его европейским ритмом и культурной средой. В центре мира — «обмен домами»: одна героиня временно оказывается в чужом техасском доме среди семейных обязательств, школьных и соседских драм, летней духоты и ощущаемого социального давления; другая — в берлинской квартире/районе, где правила повседневности и коммуникации другие, а городская жизнь строится вокруг улиц, кофеен, музеев, парков и транспорта. Этот мир работает как столкновение норм: американская пригородная практичность и публичность против берлинской автономности и культурного кода; бытовые мелочи (язык, расписания, сервисы, привычки) становятся источником конфликтов и комизма, а фон семейного кризиса придаёт пространствам реальную ставку. Когда в Далласе жизнь Люси резко осложняется из‑за ошибки её сына, а в Берлине Грета внезапно оказывается перед переездом, две незнакомки в отчаянии соглашаются на обмен домами. Несколько месяцев «чужой жизни» превращаются в череду комичных и неловких ситуаций — и заставляют обеих по‑новому взглянуть на семью, брак и то, что приносит радость.

Сюжет

Когда в Далласе жизнь Люси резко осложняется из‑за ошибки её сына, а в Берлине Грета внезапно оказывается перед переездом, две незнакомки в отчаянии соглашаются на обмен домами. Несколько месяцев «чужой жизни» превращаются в череду комичных и неловких ситуаций — и заставляют обеих по‑новому взглянуть на семью, брак и то, что приносит радость.

Мир и атмосфера

Сеттинг — современность и два резко контрастных пространства: жаркий, напряжённый Даллас (Техас) и Берлин с его европейским ритмом и культурной средой. В центре мира — «обмен домами»: одна героиня временно оказывается в чужом техасском доме среди семейных обязательств, школьных и соседских драм, летней духоты и ощущаемого социального давления; другая — в берлинской квартире/районе, где правила повседневности и коммуникации другие, а городская жизнь строится вокруг улиц, кофеен, музеев, парков и транспорта. Этот мир работает как столкновение норм: американская пригородная практичность и публичность против берлинской автономности и культурного кода; бытовые мелочи (язык, расписания, сервисы, привычки) становятся источником конфликтов и комизма, а фон семейного кризиса придаёт пространствам реальную ставку.

Что говорят в прессе

Kirkus Reviews (обзор, verdict GET IT): хвалят «неотпускающую» интригу и мастерство Lapena в темах мести/предательства/секретов; по сюжету после исчезновения Брайден Фрост расследование быстро расширяет круг подозреваемых, вскрывая тайны семьи и друзей. https://www.kirkusreviews.com/book-reviews/shari-lapena/she-didnt-see-it-coming/

Если вам близки истории с продуманной атмосферой и динамикой событий, эту книгу стоит рассмотреть.

Получите электронную версию и перевод в нашем Telegram-боте. Нажмите кнопку.


Комментарии

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

0
Оставьте комментарий! Напишите, что думаете по поводу статьи.x